您现在的位置:新闻首页>明星娱乐
《七日生》应该有中英两个版本配音
李晨为此剧特地学英语、减脂。
杨采钰淡妆出演。
王千源再演硬汉,表示这个硬汉不一样。
讲述中国人海外惊险故事的电视剧《七日生》正在东方卫视播出。该剧改编自旅美作家孙康青的公路悬疑小说《解码游戏》,讲述李晓宇(李晨 饰)、邱永邦(王千源 饰)、简妮(杨采钰 饰)三人在大巴车上带领中国同胞团结一致,最终完成身心救赎的故事。该剧播出后,大量外籍演员采用中文配音,被质疑“大片拍成译制片”风味。对此,该剧导演刘心刚在接受新京报独家专访时坦言,后期改成配音更多是考虑到电视的中老年受众,“你让他们看字幕,他们肯定就不看了,因为眼睛忙不过来。严格来讲应该弄两个版本。”
演员
王千源可更酷一些
在《七日生》中,李晨饰演了在海外打拼的中国人李晓宇。而王千源则饰演了亦正亦邪的邱永邦。刘心刚评价,两位演员都优秀地完成了适合自己的角色,但与他的要求仍有距离,“比如王千源还可以更酷一些,像美国当地见到的匪气十足、满身文身的人一样,可能会更真实。但现在的形象对于中国观众的接受度会更好一些。”
配音 应该弄两个版本
刘心刚透露,拍摄前,几位主演都临时突击英语,李晨更是专门找了英语老师全程驻组。播出后,外籍演员和中国演员的英语台词几乎都被译制成普通话,不少观众吐槽该剧将好莱坞大片拍出译制片的违和感。在刘心刚看来,配音现象很常见,只是如今国内年轻人习惯观看原音海外剧,尤其是网络受众,“应该弄两个版本,或者像其他国家一样可以自己选择音轨。”
演员谈
李晨 不懂“李晨好A”啥意思
新京报:拍完这部剧,英语水平有显著提高吗?
李晨:买了好多本什么零基础英语,还下载了APP。水平有一定的提高吧,至少听力比以前好了,以前别人说什么我基本就是“哈哈哈”,现在人家说什么我大概能够理解个百分之三四十、五十。
新京报:对网友的评价如何看?
李晨:有的网友的评价我也没看懂,什么“李晨好A”,“好A”是什么(意思)?(记者:A就是很man的意思)
新京报:平均46℃的拍摄环境,是不是有些食欲不振?
李晨:那个时候我确实吃不下什么东西,而且我是一个典型的中国胃,三天不吃中餐我就要疯了。我们现场热到每天喝五六瓶水都不用去洗手间。开始我们还奇怪呢,这么大的沙漠也没洗手间,后来才发现原来用不上,出汗就行了。
新京报:拍摄过程中剧组在塞班遭遇20级台风,能说说这段特殊和难忘的经历吗?
李晨:我印象中这些滞留的工作人员只能躲在洗手间里面,因为卧室有玻璃的地方全都被吹碎了。制片人连夜给我们发微信,让发微博,他们也在联系大使馆。后来我们整个摄制组在朋友圈里互相告知说我们终于回来了,还挺感动的。
王千源 演硬汉还没腻
新京报:邱永邦也是一个粗犷硬汉,演这类角色有没有一点腻?
王千源:硬汉没有演腻的时候,因为《大人物》演的警察是比较硬朗一点的,《七日生》是比较忧郁一点的。硬汉也有很多种,目前我还没有触碰到全部的。
新京报:有网友说,一看你就感觉像悍匪,这事你怎么看?
王千源:可能针对这个戏吧,因为这个角色就是很有匪气的人,前史是一个不太着调的父亲,酗酒,对家庭没有关心,有些流里流气。
新京报:演了这么多硬汉,生活中从身材上,性格上是不是硬汉?
王千源:我觉得当硬汉真是挺难的,你看杰森·斯坦森,平时还得注意锻炼身体,演戏的时候还要做一些比较危险的动作。我因为是从演文戏开始,所以我认为演武打戏对我来讲是一个难度。
杨采钰 剧服大部分是私服
新京报:相比之前《芳华》,这一次的英气角色,对你来说是挑战吗?
杨采钰:之前我饰演的人物相对都比较内敛、温柔。简妮更偏男孩子性格。
新京报:大家都说你在剧里的造型特别好看,包括背心啊白大褂啊,能分享下自己在剧中和私下的穿搭心得吗?
- 凡本网注明"来源:皮盼资讯网的所有作品,版权均属于皮盼资讯网,转载请必须注明皮盼资讯网,http://www.08654.cn。违反者本网将追究相关法律责任。
- 本网转载并注明自其它来源的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
- 如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。